Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(60)
"If consent has been given, it is for the use of data for a specific purpose.
But the use of data for research purposes is a different proposition, and you seem to miss this important distinction.
The update will also require individuals to give much more informed and explicit consent for the use of data.
"There had been an explosion in the use of data, all structured to advance campaigns," Bonica says.
"They feel the use of data depersonalises," said one speaker, who added the caveat that attitudes are changing.
From a programmatic perspective, the use of data for good can have a positive effect on the user experience.
A negative reaction to the use of data is rooted in a fear of not understanding it, nothing more.
She has also studied and wrote about the use of data for development and data privacy, particularly within Internet governance and ICT policy circles.
May 2008: principles updated to provide more detail on protections and limits on data usage and confirmation about the use of data processors; contact details updated.
Some see the use of data as pointless and refer to the argument that the figures and data tell you nothing about the child or the pupil.
In Italian law, this allows for the use of data "in the exercise of the profession of journalism and for the exclusive pursuit of the relevant goals".
More suggestions(20)
the use of instructions
the use of measures
the use of estimates
the use of datasets
the use of communications
the usage of data
the utilization of data
the use of records
the use of figures
the using of data
the uses of data
the use of evidence
the use of collected
the use of dat
the use of database
the use of data collection
the use of reported
the use of this information
utilisation of data
the exploitation of data
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com