Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Similar(60)
The proposed approach is based on the application of heuristic – expert design of an integrated urban public transportation system, its simulation with the use of a computer-based macro-simulation system VISUM and its multidimensional – multiple parameter comparison with the existing solution.
In doing so, it acquired the use of a computer-based box office, an orchestra pit and a location that helped boost subscription sales.
Virtual screening refers to the use of a computer-based method to process compounds from a library or database of compounds in order to identify and select the ones that are likely to possess a desired biological activity, such as the ability to inhibit the action of a particular therapeutic target.
Furthermore, the use of a computer-based bioinformatics approach minimizes supply costs.
8 9 Third, the use of a computer-based decision support system may affect the assignment of urgency.
It was not associated with the use of a computer-based decision support system, or with travel distance to the GPC.
Patients' gender, age, travel distance to the GPC, and the use of a computer-based decision support system for triage were investigated as possibly affecting assigned urgency.
However, the variable that we included at this level (ie, the use of a computer-based decision support tool for triage) had no significant association with assigned urgency.
BDS guidelines recommend the use of a computer-based evaluation of glycemia data to generate more precise parameters such as glycemic profiles, average glycemia, and glycemic variability.
The urgency of contacts was not associated with the use of a computer-based decision support system for triage, or with the distance between the patient's home and the out-of-hours service.
The use of a computer-based system, like the one described in this paper, is intended to avoid human subjectivity and to perform specific tasks according to a number of criteria.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com