Your English writing platform
Free sign upExact(2)
Another possibility is the use of a batch process, especially for substrates with low water contents, for example in a garage type fermenter (Li et al. 2011; Nizami and Murphy 2010).
In Spain, two girls apparently became ill after receiving one dose of qHPVv on the 4th and 6th of February 2009; as a consequence the Ministry of Health temporarily suspended the use of a batch of qHPVv.
Similar(58)
Primary infections of mice were all based upon the use of a single batch of E. multilocularis eggs, obtained and purified as previously described [3].
The use of a semi-batch operation for the start-up of a continuous-flow back-mixed reactor is discussed.
The use of a continuously-fed batch reacter (CFBR) as an experimental tool for the kinetic studies is presented for liquid- and gas-phase reactions, and noncatalytic gas-solid reactions.
In this case, taking care to avoid one complicating factor – the use of a single starter batch that can lead to genetic parallelism due to repeated selection of rare, fit variants – led to a different problem.
The use of a 96-well plate autosampler allowed a batch size up to 73 study samples.
This probably reflects the absence of yeast extract or other complex ingredients in our process, along with the use of a higher initial C/N during the batch phase than has been used previously.
For trichloroethylene, an additional difference was the use of a 10% extra risk in the batch-calculated modeling as opposed to a 1% extra risk in the assessment (U.S. EPA 2011c).
By the use of a random number generator, 6% from each batch were selected as referents.
As the widespread use of a batch crystallization process in many industries, finding an optimal operating condition and effective control strategy are significant for improving product quality and downstream operations.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com