Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
The fracture data for the upper coating surface are limited to relatively thick coatings due to the recurrence of premature failure from the coating edges.
In English and Hindi, the sides of the packet announce that it's a vegetable product derived from the upper coating of Plantago ovata (Ispaghula), which has been "highly purified by sieving and winnowing" and can be freely taken with a glass of water, milk, salted curd or lassi.
The presence of C 1s, O 1s and Si 2p signals was found and no trace of N element, suggesting the decomposition of the secondary amine group of HMDS and the absence of SiO2-IMI in the upper coating.
Moreover, the EDS analysis shows only the presence of Sn in control samples and Cu appears to be present after treatment, suggesting the presence of Sn alone in the upper coating of solder and mixture of Sn and Cu in the core, which is released after the upper layer is eroded.
Similar(56)
The supernatant and its soft unstable upper coat were taken and centrifuged for 20 min at 25000 g.
The upper and lower coating boundaries are determined with respect to various non-dimensional parameters.
Forty-five thousand mAEC were applied to the upper chamber after coating the upper surface of the membrane with 30 μg/ml of fibronectin.
The underside part of the membrane on the upper chamber was coated with increasing concentrations (0.5 300 µg/mL) of either the peptide or ECM protein and allowed to incubate for up to 30 minutes at 37°C and then allowed to air dry at room temperature under aseptic conditions.
The bottom of the upper chamber was coated with Matrigel.
Before the cells were seeded, the surface of the upper chamber was coated with Matrigel (BD BioSciences, Franklin Lake, NJ, USA).
For invasion assay, the upper chamber was coated with Matrigel (R&D, Minneapolis, MN, USA) and incubated for 24 h.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com