Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
the unable
adjective
Not able; lacking a certain ability.
synonyms
Exact(15)
Spain head home, the unable to defend their title.
When the Dropbox app displays the "Unable to View File" message, tap the Action menu icon in the upper right corner of the iPad's screen.
Jenkins said that by the end of last week it had become all apparent that Portugal and Spain were on the brink of joining Greece "in the unable to borrow in the markets club".
It therefore followed that the strikes were legal.The use of the "unable or unwilling" argument to trump national sovereignty, which is regarded as controversial by some international lawyers, has been employed in the past to justify American air strikes against militants in Yemen, Somalia and the tribal areas of Pakistan.
Most analysts view the talks as pairing the unwilling with the unable — a strong right-wing Israeli coalition led by Prime Minister Benjamin Netanyahu with no desire to reach an agreement against a relatively moderate Palestinian leadership that is too weak and divided to do so.
Go ahead and search Google for the "unable to shade polygon normals".
Similar(41)
The team's self-assurance also appeared to limp onto the unable-to-perform list.
He was suburban and he was hopeless: not in the romantic, doomed, Rebel Without a Cause sense, but in the unable-to-get-anything-quite-right sense.
There had been the bumbling monologue by the unofficial class clown, the e-mailed greeting from the unable-to-attend class president, the touching message from Mamie that Betty Lou read aloud, the microphone amplifying the catch in her throat.
Comparing the law to "a finely crafted watch," Judge Vinson wrote that there were "too many moving parts" for him to "dissect out the proper from the improper, and the able-to-stand-alone from the unable-to-stand-alone".
Diane Chambers: the Moses Hummingbird, unable to enter the promised land.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com