Your English writing platform
Discover LudwigExact(16)
The ultimate judgment on Bernanke's tenure isn't in.
Now Mr. Obama is in the climactic contest of his career, about to receive the ultimate judgment on his performance from the American people.
The governor still has eight working days in the legislative session left to close deals, so the ultimate judgment will be what happens by then.
But the ultimate judgment may well be that he performed the vital service of holding his party together when it was dangerously polarised between Healey and Tony Benn.
He even suggested for the first time that under the available procedures, the appeals court would be able to reach the ultimate judgment of ordering a detainee's release.
Evidence of the rapidly altered politics of term limits abounds, whatever the ultimate judgment proves to be about the quality of lawmaking in the term-limited states.
Similar(44)
As to Wiesenthal's defence of Kurt Waldheim, the Austrian president who turned out to have lied about his war record a controversy that cost Wiesenthal the Nobel peace prize Mr Segev dissects his behaviour and finds it explicable, if not excusable.The ultimate judgment is a compassionate one.
This data should only provide insights to the board; it should never replace the board's ultimate judgment.
Religion provides explanations about the order of the universe and reassurance about ultimate judgment and salvation for the innocent.
The story was swiftly picked up by blogs and gossip sites, then newspapers, then kicked around on the cable shows before receiving it's ultimate judgment at the hands of Jon Stewart and Stephen Colbert.
But several said that Mr. Dudamel's inexperience showed and expressed the caveat that an ultimate judgment would have to await his conducting of other composers such as Mozart and Haydn.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com