Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
If a Spanish version of the political strategy game Democracy existed, Sunday's result would be the ultimate difficulty setting.
The ultimate difficulty lies in reconciling the Latin form Londinium with the modern Welsh Llundain, which should demand a form *(h)lōndinion (as opposed to londīnion), from earlier loundiniom.
Similar(58)
Whatever the ultimate merits or difficulties of this view, Fodor rightly perceived that something like CRTT, also called the "computer model of the mind," is presupposed in an extremely wide range of research in contemporary cognitive psychology, linguistics, artificial intelligence, and philosophy of mind.
Daley and Goodfellow were down to dive last through the six rounds of escalating difficulty, the ultimate test of a routine honed over months of training, during which Goodfellow has moved to London to live with Daley, the two men forming an unusually tight bond both on and away from the board.
Parnell's success was not achieved without serious difficulties, including the ultimate proscription of the Land League by the government and the imprisonment of its leaders.
"The continued review for possible further downgrade is due to the uncertainty surrounding the passage of the support plan through the Diet, and the difficulty in estimating the ultimate total for Tepco's total compensation liability," it said.
The other problem related to comorbidities might be the difficulty in identifying the "ultimate" cause of death.
However, there are some difficulties in calculating the ultimate strength of these curved structures.
The major difficulty is to calculate the ultimate stress in unbonded tendons.
Of course, the ultimate challenge is still to beat Extreme difficulty with them disabled – a true old school "iron man" play experience.
This is one of the ultimate bad habits, and one people have particular difficulty with.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com