Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Attacked by some as conservative, it was the first book on the true interplay between the law and medicine.
Similar(59)
The second remark is that, for any method, the ideal window size is determined by a complex interplay between the true signal in the data and the amount of error that results from sampling and genotyping.
The true mechanism might lie in the interplay of the intrinsic (as suggested by this investigation and Grassly et al. [ 15]) and external periodic forcing [ 4, 8].
The dynamics of apoptosis from real-time live cell imaging reported here allows the true statistical nature of progression of different processes and, potentially critical, the interplay between them, to be directly revealed.
The true answer appears to be 'both', and the analysis below shows how the subtle interplay of these physical factors defines the more probable chirality choices.
Not only does the beauty of the true self permeate in the purity and honesty of the photographs, but there is an interplay of anxiety and penetrating uncertainty in each image, between each subject, and between the gang of images and the viewer.
Inspired by the true story of an Algerian ex-con (whose nationality is here transposed) and his aristocratic employer turned friend, this benefits from the palpable chemistry between François Cluzet and Omar Sy, whose interplay zings with wit, warmth and humour.
We therefore believe that our results, which describe at the nm scale the interplay between the endocytic protein machinery and the membrane, should be considered "true discoveries".
To study the generality of this motif-nucleosome interaction on individual gene expression, we explored whether the motif-nucleosome interplay holds true in the related species, S. cerevisiae.
The report also underscores the importance of the interplay between chemistry and photophysics en route to true-blue phosphors.
Teske related the process to the "interplay of natural forces".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com