Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(12)
Why, in "the true content of his message": in "his little pellets of poison", such as Žižek's notorious claim that Hitler was "not violent enough".
Each had no text, just attachments about the bill, leading Ms. Dockery to accuse state officials of "using code words in an effort to disguise the true content".
We need to make it easier for people to understand the true content of foods and let them make informed decisions.
Lions Gate, like other studios, say red-band trailers are an essential way of educating moviegoers about the true content of movies.
Of course, all this will have receded from memory before the vote's even been counted, and the true content of Huhne's volcanic eruption needn't trouble us until the fates anger him again.
Given the lack of information about the true content of the talks, the independent Palestinian news agency Maan focused on Mr. Kerry's culinary detour in El Bireh, near Ramallah, where he ate shawarma and Arab sweets at a local restaurant.
Similar(48)
Mr. Borden began experimenting with sterilized milk after a series of "swill milk" scandals that revealed the true contents of much of the milk then for sale in American cities: chalk powder, molasses and vermin.
Batches of Ikea's signature meatballs could now return to its shelves and in-store restaurants within days, relabelled to warn of the true contents and probably at a reduced price.
Or wondering about the true contents of food sourced from someone or someplace I do not personally know.
There is an asymmetry of dependence, in other words, between the true contents (A= A) and the false ones (A = A or B).
However, Salisbury had a reputation as a man of integrity, and controversy erupted regarding the inquiry and Dunstan's actions, and whether he had already known about the true contents of the files for several years, as claimed by Ward.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com