Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
The trial uses the older ZFN technology, for which the company holds the intellectual property rights.
The trial uses a sophisticated research algorithm to interpret the results of a controversial blood test for the CA125 tumor marker, repeating the tests at specified intervals and following up with scans when indicated.
The trial uses CRISPR/Cas9 to knock out PD1 in T cells of patients with lung cancer; however, CAR or TCR will not be introduced into T cells in this trial (Cyranoski, 2016).
The trial uses daily transtelephonic electrocardiographic monitoring for all patients and will be conducted within the German Atrial Fibrillation Competence NETwork (AFNET) to facilitate inclusion of patients from electrophysiologically oriented cardiology centers, ordinary hospitals, and office-based physicians.
The statistical plan for the trial uses a design that evaluates the HR of febuxostat to allopurinol based on the primary CV composite end point when there are a maximum of 624 CV events.
The statistical plan for the trial uses a design that evaluates the hazard ratio (HR) of alogliptin to placebo first based on the primary CV composite end point after accrual of 80 to 150 primary CV events and again when there are 550 to 650 primary CV events.
Similar(45)
The trial used near-field communications (NFC) technology, as used in the Oyster card.
In January, the UN security council approved the trial use of unarmed drones for intelligence gathering in eastern Congo.
The trial used 60 micrograms per strain because it was unlikely that enough vaccine could be made to offer higher doses than that to a large population.
Flashbacks to the trial use footage from a 1957 TV series in which Shatner played a young lawyer confronted by his father, played by Ralph Bellamy.
The trial used a Web-based electronic CRF (Telemedecine Technology, France).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com