Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
When Pope Francis arrives in the US for the first time later this month, his reputation as the beloved "people's pope" will be clouded by the trauma endured by the thousands of people abused as children in the Catholic church.
She filed suit in 1997, arguing that she had experienced significant health problems due to the trauma endured in her captivity.
For them, red culture evokes the simple ideals and unalloyed patriotism of that period more than the traumas endured.
And the victory march is itself creating new resentments in the traumas endured by thousands of Tamils now trapped in the northern war zone.
Their progress will feel cathartic given the traumas endured by Juve since they graced their last final, in Manchester back in 2003.
The need for that nurturing adult becomes especially paramount in the case of the traumas endured by children who have fled violence and traveled thousands of miles to seek refuge in a new country.
Arsenal's ambitions this season stretch well beyond the Emirates Cup but, after the traumas endured last term, there was relief to be had here in silverware of any kind.
He scrutinized social ostracization in The Burning Boy (1990), which iterates the traumas endured by a burn victim; in The Champion (1994), which explores the travails of a black American soldier stationed in New Zealand; and in Live Bodies (1998), which tells the story of an antifascist Austrian Jew who is interned at Somes Island in Wellington Harbour during World War II.
Considering the stress of depressurization, dramatic temperature decrease, and the general trauma endured by animals during sampling, the transcript abundance should be interpreted cautiously.
Other than the physical trauma endured by victims of landmines, the social impacts of this violence are immense.
It has also led to concerns over the psychological trauma endured by children where therapy and counselling are often shunned in a conservative society.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com