Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
In fact, a translation that better conveys such a meaning for 'tian' is "nature," which is the translation given by Knoblock's valued translation of the Xunzi.
But it is an established fact that for some hundreds of years many millions of people suffered severely under the yoke of the Ottoman Turks, who treated them as rayah (cattle, according to the translation given by the courageous Turkish historian Taner Aksam).
Look at the translation given to you.
Similar(56)
The translation gave a larger protein again without start methionine that contained the single exon predicted by the GenWise model (Fig. 7B/GS).
A senior faculty member at the university who has an excellent command of English reviewed and approved the translation, giving particular attention to ensuring the integrity of the EQ-5D questions.
Songs in Act IV are a mixture of French, German, and Italian, and the translations given are far from accurate.
The translations given above are truth-preserving.
MSCs appear closest to clinical translation, given the evidence that they may favourably modulate the immune response to reduce lung injury, while maintaining host immune-competence and also facilitating lung regeneration and repair.
Mesenchymal stem cells appear closest to clinical translation, given the evidence that they may favourably modulate the immune response to reduce lung injury, while maintaining host immune-competence and also facilitating lung regeneration and repair.
The proximity of 5'UTR introns to the translation start site is consistent with a role that involves a function in translation, given the simple model of translation we are using.
Combining Markov's Rule with the negative translation gives the result that classical and intuitionistic arithmetic prove the same formulas of the form ∀x ∃y A x, y) where A x, y) is quantifier-free.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com