Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the trait of" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe a characteristic or quality possessed by someone or something. Here is an example: "The trait of determination was evident in her unwavering pursuit of her dreams."
Exact(59)
The trait of Der Bomber.
Many popular climate myths share the trait of vagueness.
"That's the trait of a concentrated fund -- it can lose ground rapidly and make it up quite quickly".
Though it is quite definitely the trait of a very focused character – someone hungry in pursuit of lofty goals.
The strongest connection of all, though, is between the trait of dog viciousness and certain kinds of dog owners.
"My research on married couples found that the trait of narcissism predicted likelihood of sexual infidelity.
He supplied the required pedigree chart, tracing the trait of his "temper" back through three generations: the madness of the Goulds.
But even if that plant acquires the trait of blight resistance, it will likely pick up several other, less desirable attributes, such as a low yield of fruit.
To the Editor: David Brooks seems to do away with the trait of "character" and substitutes a boiling caldron of psychological urges that compete with one another.
"Even when people say, 'You have to quit,' he never gives up — and that is the trait of a champion.
Moreover, public blockchain has the trait of decentralization.
More suggestions(22)
for the trait of dysmenorrhea and
full use of the traits of
the nature of
the character of
the distinctiveness of
the element of
the familiarity of
the lettering of
the temper of
the aspect of
the factor of
the pattern of
the strain of
the script of
the feature of
the typeface of
the hallmark of
the appearance of
the complexion of
the intimacy of
the personality of
the characteristics of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com