Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
the touche
interjection
Alternative spelling of touché
Exact(4)
"Almost the reverse of the touche".
In the conference room, Gautier slapped the touche marked AG3 onto the table.
"Almost the reverse of the touche". This phenomenon, in fact, causes significant difficulty for perfumers.
Some referees explain regardless of such a request, but many simply award the touche (the formal name for a point in fencing) with no explanation or hand motions.
Similar(56)
Enda Bolger is rightly seen as the finest trainer of cross-country horses in the business, but he had not taken the La Touche Cup, the highlight of the season over Punchestown's Banks [cross-country] course, for six years as the runners lined up here on Thursday.
Another horse slipped at the same spot in the La Touche Cup, so the bend was sanded before the week's third banks race.
With her pets - Wally the wallaby, Slinky the ferret, Pretzel the python, Noah the boa constrictor, Lovie the dove and Touche the tortoise -strategically packed in her vehicle, she spreads her message of love and concern for wildlife.
This was Bolger's 13th win in the La Touche, and as so often in the past, he thanked the neighbours around his base in County Limerick for allowing him to prepare his horses over natural obstacles.
Sizing Europe somehow managed to crash into some advertising hoardings next to the runner-up's spot (he was uninjured) and the La Touche Cup winner, Another Jewel, kicked out at the boards behind him while being posed for photographs.
Britain's High Court said the Deloitte Touche Tohmatsu accounting firm was negligent in overseeing events that led to the 1995 collapse of Barings, Britain's oldest merchant bank.
There are loads of under-eye concealers that are far better than the overrated Touche Eclat by YSL, which makes people look faintly deranged in photos.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com