Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
After keying in his meatball hoagie with pickles and sweet peppers, he declared the "touch tone" pad a marvel.
I had the idea that I could design a system that would be able to listen to the touch tone of the phones, so that we could install a Telekey system without rewiring the building (the other expensive alternative we were considering).
Often you can short cut the touch tone prompt maze by pressing 0. Read how to actually reach a human when calling a business.
Similar(57)
At one point, exasperated with the touch tones, he tells a caller, "Why don't you just tell me the name of the movie you'd like to see?" Andrew R. Jarecki, Moviefone's chief executive, said the service would be available beginning Tuesday in New York and New Jersey, but would eventually expand to more than 35 markets around the country.
The old dial tone cannot function with the Touch-Tone system.
In 2013, the 50th anniversary of the introduction of the touch-tone phone, the answers to those questions remain palpable at the press of a button.
"We've noticed an increase in the number of customers willing to interact with the speech system versus the touch-tone system," Ms. Banks said.
He has aced the touch-tone quiz on its automated phone line several times, but he has never been selected in the random drawing that follows.
Mr. Smith explained that the new tone, which the writer describes as sounding like an overloaded Waring Blendor, is part of the Touch-Tone system.
Mr. Smith showed the writer the latest of these, the Touch-Tone Trimline, and also the Card-Dialler, a programmed phone.
The growing use of speech at the interface of mobile communication devices and the starting transition from portable solutions to wearable ones will eventually render both the touch-tone keypad and the handset obsolete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com