Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'the total point' is correct and can be used in written English.
Example sentence: We calculated the total point earned by the team to be 200.
Exact(15)
In most wheelchair basketball divisions within Canada, the total point count of each team's five players on the court cannot exceed 14.
We also show how to maintain a partition of the plane by two lines into four regions each containing a quarter of the total point count, area, or perimeter in polylogarithmic time.
Glen McHale, professor of physics and Ucas admissions tutor for physics and astronomy courses at Nottingham Trent University, says: You should have to hand your telephone numbers, address details, results (including AS-levels - admissions tutors will normally want to know the subjects and the total point score), Ucas number and a pen and paper.
Despite the lack of exams in 2016 and 2017, the total point distribution was qualitatively similar to the mainly summative assessment from previous years.
(This year the over was the winning bet, since the total point score was 51).
The total point also included the streams from the music video containing only the "G.U.Y".
Similar(45)
The routine N.B.A. game, he explained, is decided by a tiny percentage of the total points scored.
Among the many other propositions available is betting on both teams' combined scores, known as an "over/under" bet because the bookmaker predicts the total points for a game and the bettor bets on the "over" (total points will exceed the predicted amount) or the "under" (total points will fall short of the predicted amount).
Combined, all contactless payments in-store will reach $2 trillion by 2029, which is 15percentt of the total point-of-sale transactions.
An agent plan contains a maximum of half of the total points of interests.
After 1978, it started to be accounted in the total points of NCEE bit by bit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com