Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "the title of the programme" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the name or designation of a specific programme, such as a television show, course, or event. Example: "The title of the programme is 'Understanding Artificial Intelligence'."
Exact(5)
The title of the programme, I think was wrong.
The joke, of course, was in the title of the programme.
They go all the way back to 1998 to tell us that Mr Durkin had to apologise to some contributors for distorting their views.Incidentally, the title of the programme is "The Great Global Warming Swindle".
NetPlay TV Group, which trades as SuperCasino, said that it was only made aware of the title of the programme and that "policies and procedures did not enable them to take an active supervisory approach to broadcasters and how they scheduled ad breaks".
"The rest - it's not correct to collect everything which has 'Sochi' in the title of the programme and add it to the overall budget for the preparation of the games".
Similar(55)
Man, even the title of this programme lulls with perverse intent.
The final of The X Factor managed to hold off the marriage of Kate Middleton and Prince William to take the title of the most watched TV programme for the second year running.
pVan Straalen explained that, because of the resistance evoked by the term 'nature mining', EC's leadership team sometimes preferred to use the term 'unlock', e.g. in the title of the NGI-funded ecogenomics programme: "Assessing the living soil: An ecogenomics approach to explore and unlock sustainable life-support functions of soils" (interview, September 2013).
Billboard reported that the title of the album was Licorice, as announced on the Sirius Satellite Radio programme OutQ.
The programme-makers are now said to be considering changing the title of the series.
The title of the trailer?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com