Your English writing platform
Discover Ludwig"the thrust to" is a correct and usable phrase in written English.
One can use "the thrust to" when describing an action or drive towards a certain goal or outcome. It can also be used in a more literal sense when referring to physical force or pressure. Example: "The author had a constant thrust to continue writing despite facing criticism from their peers."
Exact(20)
Creditor countries want the thrust to be on national responsibility and penalties for rule-breakers.
The flapping motion generates the thrust to acquire the flying speed.
The thrust to deregulate is also broadly in line with Conservative policies, though they would be more radical.
The thrust to try to open toward minorities, championed by the Bush-led establishment, has been effectively shot down by the populists.
The knowledge of the strength and trajectory of the vortex structures shed by the plate allows the characteristics of the jet producing the thrust to be quantified.
"The thrust to improve practice is one to which we subscribe, but any path which further separates content from practice in my view is not the best way to go," he said.
Similar(40)
Recent advances in aeroengine design tend to diminish the thrust-to-weight ratio and to ameliorate the combustion efficiency, taking into account the optimization of both pollutant emissions and noise level.
"It has twice the thrust-to-weight ratio of the typical business jet," Bye said.
terminal guidance and landing capability, including a vehicle control system and a control system software algorithm to be able to land a rocket with the thrust-to-weight ratio of the vehicle greater than one, with closed-loop thrust vector and throttle control navigation sensor suite for precision landing lightweight, deployable landing gear for the booster stage.
The Upper Cretaceous outcrops of the Tremp Formation that are present at the Coll de Nargó syncline are limited by the Montsec thrust to the south and by the Bóixols thrust to the north (Fig. 1A).
Gort had discovered the French had neither plan nor reserves and little hope for stopping the German thrust to the channel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com