Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'the third countries' is correct and usable in written English
It can be used to refer to countries that do not fall into two distinct categories, such as in the sentence "The trade agreement applies to the third countries that lie between these two countries."
Exact(5)
Abductees have also been released after the intervention of wealthy individuals in the third countries such as the Gulf states.
So the commitment on the third countries' part as to more border control, security and containment of irregular migrants takes in a crucial position within the partnership agreements [2: 18–19].
The article suggests that the open consent process cannot provide the relevant specificity of information in relation to 4 categories of information; purpose of processing (section 6); recipients of processing (section 7); the third countries to which data will be transferred (section 8); the type of data which will be processed (section 9).
Changes in disease prevalence and biochemical measurements according to the length of stay in the third countries or South Korea will be evaluated with a trend test.
However, establishing links between the EU's policies and their health impacts at global scale is a fairly complex task, which has not been consistently taken into consideration in the EU's policies and actions with the third countries (5).
Similar(55)
Perhaps the third country wasn't New Zealand but the United States.
Australia was only the third country to do this.
The UK is the third country to get the service, following the US and Canada.
The first countries to adopt the new policies were Sweden and Germany.
Chile was one of the first countries to accept".
Belgium, Canada and France were the first countries to provide data about the prevalence of NoV on fresh produce.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com