Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
45 The third action is brought against Mr Madden, SR Leisure Ltd, Mr Houghton and Mr Owen, licensees or operators of four public houses that have screened live Premier League matches by using a foreign decoding device.
48 Furthermore, QC Leisure and AV Station have allegedly infringed the copyrights by authorising the acts perpetrated by the defendants in the third action, as well as by other persons to whom they have supplied decoder cards.
The third action that would solve the flood of immigrants to the United States would be for the labor unions to organize internationally, so that the global economy would treat labor fairly.
He said the government was providing $45m for frontline legal assistance services through the women's safety package and the third action plan of the national plan to reduce violence against women and their children.
47 In addition, the defendants in the third action have allegedly infringed their copyrights by creating copies of the works in the internal operation of the satellite decoder and by displaying the works on screen, as well as by performing, playing or showing the works in public and communicating them to the public.
46 FAPL and others allege that those persons are infringing their rights protected by section 298 of the Copyright, Designs and Patents Act by trading in or, in the case of the defendants in the third action, being in possession for commercial purposes of foreign decoding devices designed or adapted to give access to the services of FAPL and others without authorisation.
Similar(49)
The second action covers about 270,000 Lexus Is vehicles.
"The second action is a clear act of violent conduct.
In each pair, the second action feels far more repugnant.
In the second action, the plaintiff sued Michigan State University in the Court of Claims.
In the second action, the Arizona court held that the challenged provisions of LAWA were constitutional.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com