Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
But if they go for the testing together and maybe the lady is positive and the man is negative, they can be given information and counselling on how to handle the situation.
Similar(59)
Some pairs did the tests together, swabbing each other's gums.
They put the tests together, making sure that state standards are met, by taking a pinch of this and a sprinkle of that.
(There's no reason teachers couldn't do this in any classroom. But it's far less feasible when 30 kids are taking the test together).
Since the non-faradic strategy does not require any reagent to be loaded when performing the test, together with the ability of online measurements, this biosensor design is promising for in vivo monitoring.
Hertfordshire Oil Storage Limited said: "HOSL has commissioned independent tests into various techniques to filter out the contaminants in the firewater and intends to present the results of the tests, together with recommendations for treatment and safe disposal of this water, to the Environment Agency and the water companies in the near future".
You can challenge each other and put your ideals to the test together– but acting in isolation with no respect for the team is not acceptable.
The results of the tests, together with some descriptive statistics of the simulations, are included in the appendix (see Table 3).
Many times, when you need blood work done, you are charged for two or three separate tests when you can pay one set price by bundling the tests together.
Co-testing also helps healthcare providers plan more precise follow-up when the two tests' results are contradictory, potentially saving women an extra trip to the clinic or more invasive procedures such as biopsies (depending on the specific results of the tests together).
19 Ten children did the test together, but each child had a researcher assigned who was checking adequate test procedures.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com