Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Agreement had to be reached at the outset regarding the content of the participant information sheets and consent forms, so that the use of samples in the project and the terms of data sharing were explicit.
For NIDS, data and supportive documentation for Wave 1 are available via DataFirst servers upon completion of an online form and agreement to the terms of data use (71).
In the initial stages, these included reaching agreement on the terms of data access and the recruitment of suitable (ethically compatible) sample sets, the release of data using an appropriately secure and managed mechanism, and the establishment of a system for sustainable data sharing once the project had ended.
Similar(57)
Share partners, including the Public health Agency of Canada, have access to the data under the terms of the data sharing agreements.
Steve was hoping to persuade CEO Donna Greer and other members of the senior team to approve the terms of the data sale to IFA.
Facebook paid out a $4,000x22 bounty to a charity under the terms of its data abuse bug bounty program — and per De Ceukelaire's request.
The GWAS agreement uses a strong central governing structure and places responsibility for adherence to the terms of the data sharing and acceptable use agreements on the institutions.
Furthermore the legal terms of data and privacy protection were explained.
The value of the project in terms of data will increase as long-term trends emerge, Mr. Sanjayan predicted.
Similarly, in (7) we define a data rate ratio,, to compare the performance of the system in terms of data rate.
This will enable statistical inference while preserving the feasibility of the study in terms of data analysis, since qualitative analysis of semidirective interviews is particularly time consuming.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com