Sentence examples for the term translated from inspiring English sources

Exact(2)

The term translated here as "eclipse" (shi) is the same as the word for "eat".

The term translated here as "eclipse" (shi) is the same as the word for "eat". Evidently the Shang people thought that a monster actually devoured the Sun or Moon during an eclipse.

Similar(58)

The term translates as a garland, mālā, of rāgas, meaning melodic types or tonal frameworks.

The term translates as either "long wall" or "long walls" — Chinese doesn't differentiate between singular and plural — and the barriers consisted of hard-packed earth.

This ensures that they tell us how they'd like to see the terms translated -- not vice versa".

The Greek term translated here as belief, doxa, can also be translated as opinion.

Right now, however, that is a distraction from what we can do in the short term: translate network insight into clinical and financial performance.

From the FMA PT terms translated by the UMLS-based method, 647 terms are not in the set of those translated by the exact lexical methods and inversely, 115 FMA PT translated by the exact lexical method are not in the set of those translated by the the UMLS-based method (see Figure 4).

Regarding the reference to homosexuality, Bible Gateway explains, "The two Greek terms translated by this phrase refer to the passive and active partners in consensual homosexual acts".

The "#Match" columns indicate the number of source terms translated, while the "#Syn".

Since the concept of ecosystem services is vague for local people (and no local translation is available), the term was translated in a way that local people could understand.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: