Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(20)
When companies from A to Z, from Arnaud to Zatarain's, select the same term to describe their similar products, the term in question is most likely a descriptive one.
In general, MIT students take subjects at Harvard which are not offered regularly at MIT. Cross-registration is limited to upper-level students who must be regularly enrolled at MIT and paying full tuition for the term in question.
where sub-index states with respect to which variable the term in question has been derived.
But each of these generalizing claims involves a meaning-change for the term in question.
Everything that does is thereby properly referred to by the term in question.
The remaining terms may be equated to the term in question.
Similar(40)
We have previously noted that the terms in question are made separate and distinct from one another by Congress' use of the disjunctive; in addition, the term "mail matter" is no more specific a termand is probably less specificthan "money". Notwithstanding petitioners' argument to the contrary, we are satisfied that the statutory language with which we deal has a plain and unambiguous meaning.
That would serve the goal of providing a compositional semantics for the terms in question.
His competence with the terms in question is revealed to be inadequate.
A person who raised that question did not thereby reveal himself not to be competent with the terms in question.
One test is to ask yourself whether people outside of a target group regularly employ the terms in question.
More suggestions(16)
the company in question
the exhibit in question
the crime in question
the stick in question
the trend in question
the scene in question
the society in question
the man in question
the term in favor
the epithet in question
the tycoon in question
the perpetrator in question
the expert in question
the report in question
the stenographer in question
the garment in question
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com