Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(40)
In short: technology makes sense because we already live in the technological age or mood where the world (and we as beings that are never 'out' of the world) are already framed in this way as available resources for the ongoing challenging and ordering of the world by us.
The technological age had arrived — but not in the Soviet Union.
Despite the ancient nature of the contested remains, Pendragon has embraced the technological age.
For years, because of Moore's Law, we have considered the microchip the embodiment of the technological age.
But Replicas' real genius lies in its portrayal of alienation in the technological age – Are Friends Electric?
At the dawn of the technological age, shoe leather was the detective's principal tool, but sheer persistence could work wonders.
Similar(17)
One role of the humanist in this technological age, whose mother tongue is the conceptual language of the technologist, is to speak in an alternative language out of which an electronic rhetoric could emerge.
In this technological age, when the tablet, the computer and the phone seem to be the innovations themselves, let us remember they are just the vehicles, just the tools for transmitting the great ideas and thoughts that come surging from within the individual.
In this technological age, the fans could have used some standings -- if only to compare them with the squad lists that were finally posted on the gymnasium wall.
In its citation Unesco said the canal had "provided the model for the flowering of technology that led directly to the Industrial Revolution and the modern technological age".
Jones, a case in which police attached a GPS device to a suspect's vehicle and tracked his movements for over a month without a warrant, is nothing less than the continued vitality of the Fourth Amendment in the modern technological age in which we live.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com