Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The technician of sex had turned romantic.
As word of his technical skill has spread over the years, Mr. Schwartz has found himself moonlighting as the technician of first resort for family and friends.
Nelson smiles out of the group picture taken before the flight, in baseball cap and light overalls beneath the pressurised, ultra-modern B29 - the technician of the future, contrasting with the leather-jacketed veterans of the air war over Europe.
The data generated by C-DA were packed by the technician of the language lab and emailed to the first researcher.
"The IAEA would never accept an arrangement under which the technician of a country disappears in a room, comes back with a bag of samples, and says, 'Look, this is what I took,'" he said.
Routine maintenance recommended by the manufacturer was performed regularly, as was the contractual annual maintenance by the technician of the distributor arriving from France.
Similar(47)
The technicians of the most successful team had already praised his eye for the essentials, his ability to determine the heart of the problem and to find suggestions for solutions during his time on the track.
The reliable help with the analysis by the technicians of the Soil Science Lab at the University of Trier, Elvira Sieberger and Petra Ziegler, is gratefully acknowledged.
The system have been validated for the technicians of Albacete Provincial Technical Agricultural Institute (ITAP) and accepted as the core of future broad DSSs for their use.
Due to the 1960s setting of The Secret Service, Derek Meddings and the technicians of the special effects department received few commissions for scale models of vehicles that appeared futuristic.
The technicians of the Pathology Department stained the cuts and performed the immunohistochemistry.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com