Your English writing platform
Discover LudwigDictionary
the taffy
noun
A soft, chewy candy made from boiled molasses or brown sugar.
Exact(14)
The taffy colors feel acutely fashionable, as does the theme.
But longtime residents also note a loss more serious than the taffy aroma: their Manhattan skyline views.
A woman working in the taffy shop spoke of cars ruined, bottom floors flooded and waterlogged belongings lining the curves.
Coconut Sunglasses in nearby Provincetown is closed for the season; so are the taffy shop and the T-shirt emporiums.
Down the Boardwalk from the taffy factory is where Nucky once held court: the entire ninth floor of the Ritz Hotel, at Iowa Avenue.
Besides the taffy brand, Skyauction.com, a travel site, and Adventure Aquarium, in Camden, N.J., are the only profit-making advertisers on the site currently.
Similar(43)
It was inspiring to see what lived beneath the taffy-pull dreamland of Mr. Cosby's neighborhood routines.
It was clearly 18th century, with the mannerist upper body, the taffy-pull arms and noble head of a life-size Roman Catholic processional saint.
In "Come and Get It," Swan's exuberant splay-legged leaps into Barney's arms, the taffy-pulling of a pair of lovers, a step over which visitors trip in Barney's office, and the play with a child's toy that leaven a grave discussion between father and daughter about love and sex are just a few of the whimsical devices of Hawks's invention that resound uncannily in the mind's more peculiar recesses.
And they dish it out as much to their near and dear ones (the Jocks, the Micks, the Taffys … and the Yanks) as they do to peoples with whom they have usually been in fierce competition (the Frogs, the Krauts and the Dagos, to give but three examples).
In the pulpy comedy "Drowning Mona," Bette Midler, as Mona Dearly, looks a mess, with a dye job the color of Tang, similar to the faded taffy hue of the Yugos that dot the front yards of Verplanck, the tiny upstate New York town where the movie is set.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com