Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Neither rain nor sleet nor unanticipated electoral events will prevent the Oscars from the swift completion of their appointed rounds.
The post office promises that "neither snow, nor rain, nor heat, nor gloom of nights stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds".
A deadline was at stake; no orgiastic diversion was going to keep this journalist from the swift completion of his round.
The motto, by the way, is: "Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds".
Al Gibson, who is nearing the swift completion of a 45-year career as a mail carrier in Hell's Kitchen, has his horn.
I put the US post office slogan in, too: "Neither snow nor rain nor gloom of night shall stay these couriers from the swift completion of their appointed rounds".
Similar(30)
Well, neither liars, cheaters, crazies nor advantage takers shall stay this woman from her online search, and the hopefully swift completion of her appointed rounds, to find the man she will happily spend the rest of her life with.
The prosecution's swift completion of its case in this "reasonable cause" hearing offered a striking contrast to the investigation of the case, which dragged on for nearly a quarter- century until Mr. Skakel's indictment early this year.
The prime minister's remarks are likely to disappoint officials in the United States who would prefer swift completion of the nuclear negotiations.
"We look forward to the possibility of a swift completion that offers immediate value to Illumina's shareholders".
The reason was that, with the Americans relentlessly pressing both for its swift completion and for at least the appearance of consenus between Shia, Sunnis, and Kurds, it could only go forward if much that was contentious was stripped away.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com