Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
We combined the two periods of medical expenses, making the assumption that the sum reflected the medical costs incurred in 2008 fairly accurately; nevertheless, there is the possibility that we underestimated catastrophic medical expenditures.
Similar(59)
He was offered about a quarter of the sum, reflecting the island's much lower wage levels.
The expression in the second bracket under the sum reflects the effect of the S loci, which decreases fitness by at most s i depending on the frequency of viruses p V and the probability of infection.
The colossal sum reflected the rage for luxury goods and the Dubai firm's belief that it could open Barneys stores in global cities like Beijing.
But it might be worth, say, $8, that sum reflecting the probability that the stock will get to $40 or $50 before the option expires.
The total sum reflects the current level of psychosocial functioning of the particular transplantation candidate.
As such, the row sum reflects for a typical immigrant, how many immigrants (from the same ethnic group) are living in the same place with that immigrant.
Blackstone points out that these sums reflect the fact that Schwarzman invested his own money to start the fi rm in 1985.
Every answer has been assigned a score, and the total reflects the sum of the items (possible total scores ranged from 11 to 45).
TO DRIVE the 370km (230 miles) of the fast, smooth and nearly empty Autopista del Sol, the highway of the sun, between Mexico city and Acapulco, requires some $45 in tolls a princely sum, reflecting the cost of its twists and turns, its deep mountain cuts and the elegant, sparkling bridges that leap over great valleys.
UV reflectance was then calculated as the sum of reflected irradiance between 250 400 nm and was calculated by performing a cubic spline interpolation on the spectral irradiance data (splinefun, between 250 400 nm) followed by integration to get the area under the curve (AUC) [55].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com