Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
In the face of British intransigence, men committed to their definition of colonial rights were left with no alternative, and the substantial portion of colonists about one-third according to John Adams, although contemporary historians believe the number to have been much smaller who preferred loyalty to the crown, with all its disadvantages, were localized and outflanked.
But some possible solutions might be omitted, i.e., the substantial portion of the compression space may make some possible solutions lost.
Furthermore, as shown in Table 8, the reduced stress in the flexural reinforcing bar was observed due to the shear reinforcement bearing the substantial portion of stress and confining the beam section.
The substantial portion of Americans who rejected Obama on the basis of race in the first place weren't likely to change their minds.
If his arrogance did not exceed his wisdom, he would use the failed coup as an opportunity to address the substantial portion of the population which has come to loath and even fear him.
Debate continues about the importance of the substantial portion of the genome that does not code for genes.
Similar(50)
Bacteroides comprises the most substantial portion of the human gastrointestinal tract [ 82] some of which are opportunistic pathogens [ 83].
In the primaries, a substantial portion of Democratic voters turned away from the dictates of "The Rescue".
The nativism of a substantial portion of the American population in the 1920s resulted in strict immigration quotas being passed by the Republican-controlled Congress.
The programs are founded on the recognition that a substantial portion of the students admitted to very good colleges arrives on campus with scant knowledge of good books.
A minor portion is used as energy source through the TCA cycle, leaving unaccounted the fate of a substantial portion of the BHBA taken up [ 80].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com