Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"the study populations" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a group of people who are part of a research study. Example: The study populations involved in the research project were recruited from five different cities.
Exact(60)
They found that the methods were flawed and that the study populations were too small.
Table 1 Characteristics of the study populations according to CCN2 levels measured at Day 1 (above or below median value) in two cohorts of STEMI patients.
Characteristics of the study populations according to high or low CCN2 levels at Day 1 (dichotomised at median) are shown in Table 1.
However, many of the studies are limited in terms of the size of the study populations.
Table 2 describes the basic demographic characteristics of the study populations.
Clinical heterogeneity was assessed by evaluating differences in the study populations, exposures, and outcomes.
This is most likely due to the difference in migraine severity of the study populations.
In general, details of the study populations in the remaining 7 papers were sparse or missing.
An overview on the study populations is given in Fig. 1.
Table 1 Demographics and clinical features of the study populations CTR IT PAPS Participants (no).
To avoid selection bias, established inclusion and exclusion criteria were defined to reduce differences between the study populations.
More suggestions(17)
the study groups
the study habitats
the trial populations
the study localities
the study species
the study towns
the study residents
the study inhabitants
the studying populations
the research study populations
the trials populations
the study population
the study habitat
the studied populations
the survey populations
the study indigenous
survey populations
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com