Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"the start of the problem" is correct and usable in written English.
You can use the phrase to refer to the origins of a problem, or the point at which a problem began. For example, "It's difficult to know exactly where the start of the problem is, but it's something we need to figure out."
Exact(9)
That is only the start of the problem.
"The first day the first Jew came back here, that's the start of the problem.
Some of our state of mind might have leaked out into the main room, and perhaps that was the start of the problem.
In Lost at Sea: Where is All the Plastic?, a landmark study published in Science in 2004, Thompson and his team were able to demonstrate to the world that plastic litter seen in the gyres was only the start of the problem.
As one teacher bluntly stated, "Family is the start of the problem" (G. Proongwetch, personal communication, February 2 , 2012.
Deeper, as in back to the start of the problem.
Similar(51)
Poor phone lines and no Internet connection are only the start of the problems.
That was just the start of the problems besetting a project of which, in the authors' words "no one was in charge because everyone was".
Terra Firma insists it will be able to make the payment, but the private equity group, trade unions, and local authorities all agree this is only the start of the problems for the care home industry.
Participants with less or even no vocational experience (cf. the under-median group, 0 3 years) may have perceived the start of the problem-solving task as uncertain or anxiety-provoking because of the low degree of transparency and the lack of perceived control (cf. Dörner and Wearing 1995; Reither and Stäudel 1985; Schwarz and Bless 1991).
But that's just the start of the problems between father, son and everyone else involved.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com