Your English writing platform
Discover Ludwig"the sparing" is not a correct sentence.
This sounds like a fragment of a sentence and would not be usable in written English. If you mean "sparing" (using only a little of something), you could use it in a sentence such as: "They showed a sparing approach to using natural resources."
Dictionary
the sparing
adjective
Prudent and restrained in the use of resources; careful, economical or frugal
synonyms
Exact(58)
Now, 20 or 30 years later, I prefer the sparing cinematic style of Chronicle of a Death Foretold.
It says that the sparing use of appliances is needed to keep the lights from going out.
Often, steep, blank granite would be folly without the sparing using of this type of protection … Five bolts for 400 seemed like a pretty good trade to us.
Maybe he's not imagining that, but his extended metaphor offers a glimpse of the sparing, effective literary touches that give the dialogue a poetic tone.
The Conchords struggle with their woefully incompetent manager Murray, grasp at the sparing love shown by a range of baffled women and grapple ineffectually with being stalked.
She took to the streets, maintained communication and struggled endlessly to generate the support that eventually led to the sparing of her husband's life and his eventual release and return to political leadership.
A teaser for Homeland season three has been released, but fans hoping to know what happens to Sgt Brody after the CIA headquarters bombing won't be able to glean much from the sparing trailer.
For our scenarios, the sparing of habitats within landscape mosaics is of relevance.
In such calculations, however, the sparing effect arises only from a decreased dose rate.
Our results indicate that the heterogeneity of microsphere trapping between fractions might heighten the sparing effect of fractionation protocols.
Further studies are warranted in order to confirm the sparing of the choroidal thickness in cases of RPC.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com