Your English writing platform
Discover LudwigExact(11)
The proposal could deter the sizeable number of student nurses already owing significant amounts from a previous degree, Davies warned.
A lead of 10 3 at half-time was, in the circumstances, worth more to the Lions than it might have seemed to the sizeable number of chilly travelling supporters.
Police horses were brought on to the field to disperse the sizeable number of supporters who had made their way on to the pitch.
The effects of demographic variables do not work in the same direction as in the case of non-response and are much less significant in this case despite the sizeable number of such respondents (Table 2, column 2).
We also want to draw attention to the sizeable number of textbooks with in-text definitions that do not provide definitions of evolution since the reader may (inaccurately) perceive this section as the best tool.
The large difference in concentration distributions stems mainly from the sizeable number of undetectable levels in the measured samples.
Similar(49)
And the sizeable numbers who hope to see him smashed to smithereens are left disappointed.
On the basis of traditionally low turnouts – it was just over 20% – the sizeable numbers of voters from particular businesses could potentially have a decisive impact on results.
Scandinavian governments are sending back the sizeable numbers who are not bona fide refugees and asylum seekers.
Sadly, he and his American screenwriter, Robert Maltby Jr, collaborator on several inconsequential Broadway musicals, have come up with a dull English Heritage film that will appeal neither to children nor discerning adults and will only add slightly to the already sizeable number of visitors to the Lake District.
As the Call of Duty series has moved further and further into the future, a sizeable number of fans have yearned for a return to historic or at least contemporary settings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com