Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the sequencing machine" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to a device or technology that performs sequencing, often in a scientific or technical context.
Example: "The sequencing machine was able to analyze the DNA samples with remarkable speed and accuracy."
Alternatives: "the sequencing device" or "the sequencing apparatus."
Exact(25)
The more a DNA sequence is read, the greater the certainty that the sequencing machine read the sequence accurately.
The cloned DNA is then extracted from the bacterial clones and is fed into the sequencing machine.
"The real cost in the sequencing is more than just running the sequencing machine," said Mark Gerstein, professor of biomedical informatics at Yale ."And now that is becoming more apparent".
Saga's investors include two firms that invested in the original deCODE as well as Illumina, the sequencing machine company in San Diego, California.
To sort out the sequence of letters in each strand, the sequencing machine first floods all the wells in the chip with copies of the A base.
A total of 18,057,942 reads were obtained from the sequencing machine.
Similar(33)
The raw reads generated from the sequencing machines were cleaned by discarding the adaptor sequences and low-quality reads and filtering the reads with an unknown nucleotide percentage greater than 5%.
BGI is already one of the most prolific DNA sequencers in the world, but it buys the sequencing machines it uses from others, mainly Illumina.
The US company makes the sequencing machines moves into billion-dollar turnover.
Venter, 69, has raised $300 million from investors that include GE Ventures, the biotech company Celgene, and Illumina, which supplies the sequencing machines.
Pääbo had assembled an international team to help analyze the data the sequencing machines were generating — essentially, long lists of A's, T's, G's, and C's.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com