Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(1)
The sending of a statement of objections does not prejudge the final outcome of the investigation.
Similar(59)
The sending of a Supplementary Statement of Objections does not prejudge the outcome of the investigation.
The European Commission, the executive arm of the European Union, sent De Beers a statement of objections to its so-called supplier-of-choice agreements, which the company submitted to the commission in May.
You can get rid of your share of the debt by sending a statement to the Ministry of Finance, mentioning the Assembly's account numbers.
Mr. Almunia could still take a far more confrontational stance with Google by sending the company a statement of objections, the European equivalent of formal antitrust charges.
On Aug. 2, 2000, the Commission sent Microsoft a "statement of objections" focusing on the "interoperability" between the Windows operating systems and servers using other operating systems, such as those made by Sun.
The latest on this is that the Commission sent Google a statement of objections in 2016, and Google has been responding to that.
"The investigative subcommittee sent the committee a statement of alleged violation, and that's what I'm advocating on behalf of".
On April 15th the European Commission sent a "statement of objections", an indictment of sorts, to Google, accusing it of abusing its dominant position in the internet-search market and reviving an antitrust case that has dragged on for five years.
The core message was also clear: Many angklung played together make a melody, many people of different faiths and backgrounds playing together, in this case 5,182 of them playing "We Are the World," sends a statement of multiculturalism and religious diversity.
The Commission sent a Statement of Objections to Qualcomm in December 2015 detailing its concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com