Exact(10)
A discussion will follow in the second hour, when the class turns its attention to related articles, extensions and critiques of the foundational piece.
Other than a brief moment at the beginning of the second hour, when the debate returned from commercial break and Mrs. Bachmann was nowhere to be found, striding to her lectern just moments later, the Minnesota congresswoman kept her cool.
The film flattens out in the second hour, when Mr. Geffen moves on to more impersonal roles as a film and Broadway producer and a founder of DreamWorks SKG.
If the development issue is what interests you, tune in during the second hour, when the film looks at the fight over a proposed condo-and-resort complex near the town of Tupper Lake.
The most consequential and heated exchange came in the second hour, when the conversation turned to immigration reform – the issue that has been at the core of the Republican primary.
– Michael D. Shear Other than a brief moment at the beginning of the second hour, when the debate began and Mrs. Bachmann was nowhere to be found, then strode to her lectern just moments later, the Minnesota congresswoman kept her cool, answering questions meant to fluster her with a calm smile.
Similar(50)
The only hiccups for England came in the first hour, when they lost three wickets quickly.
Batting was not easy in the first hour when – unsurprisingly – the pitch had a tacky feel to it.
There was a flurry of excitement, however, during the fifth hour, when Cornell's Skynet and MIT's Talos collided.
Constrained by the unpopularity of bailouts at home, political leaders appear able to act only at the eleventh hour, when they have no alternative, Mr. Véron said.
It's too bad the biggest, tritest exception pervades the first hour, when the original men of Easy Company go through training at Camp Toccoa in Georgia.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com