Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'the scale of this problem' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the magnitude or size of a problem. For example: "Given the scale of this problem, we need to come up with an innovative solution."
Exact(32)
"People don't realise the scale of this problem.
To understand the scale of this problem, first we have to understand the error.
"It was only when I got deeper into the numbers that I realised the scale of this problem," he said.
"The scale of this problem is enormous, and that wouldn't be news to Thai officials," said Smith.
It has taken the scale of this problem to jolt Europe into taking the appropriate levels of response".
Perhaps all of these startups underestimate the scale of this problem and the resources required to do it well.
Similar(28)
But the scale of the problem this time is different.
By outlining the scale of this clinical problem, these findings can be used to inform health care planning and provision.
The scale of this resource problem is how we landed on the idea to create a Fund for education in these contexts.
Despite the scale of this clinical problem, many aspects of the pathogenesis associated with LBP remain incompletely characterized.
Kevin Watkins travelled to Mumbai in India to witness the scale of the problem, and this week he argues that – as traffic injuries rise globally – the Rio+20 summit needs to make road safety the centrepiece of its sustainable transport policy.
More suggestions(15)
the urgency of this problem
the degree of this problem
the size of this problem
the scale of this remix
the scale of this operation
the scheme of this problem
the history of this problem
the scale of this event
the scale of this crisis
the solution of this problem
the scale of this change
the aim of this problem
the study of this problem
the scale of this shooting
the scale of this return
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com