Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(60)
The sample was loaded and run through the column twice, eluted with 60% ACN + 0.1% TFA, and lyophilized.
At first, the sample was loaded at T ≈ 200 K and the pressure was increased to ∼100 GPa; the sample was then cooled down to 4 K.
The sample was loaded at four different levels to accumulate damage representative of a typical tidal turbine deployment life.
For compression tests, the sample was loaded on a 90° rotated T-shaped structure composed of aluminum that was held securely between the clamps; the MN array substrate was attached to this fixture using glue.
The sample was loaded in MD.
After incubation for 2 h, the sample was loaded onto a Superdex 200 10/300 High Performance column (GE Healthcare).
The sample was loaded on an 8% polyacrylamide gel, and the fraction from 150 bp to 300 bp was excised, purified.
Next, the sample was loaded in the electron-beam evaporator, and 5 nm of SiO2 was evaporated, followed by 90 nm of Cr by using a shadow mask.
The sample was loaded as bridgmanite into the DAC, and data were collected during two different beamtime experiments: #1 50 GPa and #2 53 and 72 GPa.
For μ-PL measurements, the sample was loaded into a low-vibration closed-cycle helium cryostat and cooled down to 5 K.
The sample was loaded as bridgmanite into the DAC, and data were collected on compression during the same beamtime experiment Fig. 5 Influence of pressure on S4850 bridgmanite.
More suggestions(16)
the sampler was loaded
the sample was delivered
the sample was dealt
the sample was located
the sample was removed
the sample was transferred
the sample was translated
the sample was administered
the sample was withdrawn
the material was loaded
the sample was classified
the sample was held
the sample was transported
the model was loaded
the sample was diluted
the sample was investigated
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com