Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
That was the second time an American university let the same treasure go.
More abstractly, Croft is chasing her late father, who once sought the same treasure.
However, more shiny than screwball, it doesn't offer the same treasure you might well find lurking in Cooper's attic.
Merchant Royal The same treasure seeking firm, Odyssey, won rights over the 17th-century ship at a US court this year.
"It's the same treasure hunt-type experience as going into a store like Poundland," explains Smith, who reports peaks in traffic at 11pm and 3am, with pregnancy tests a surprise bestseller.
Doc Ford, the easygoing marine biologist who solves the crimes and describes the scenery in this nature-loving series set on Sanibel Island, is drawn into this strange matter when the girl's grave is looted by the same treasure hunters who have been tearing up Indian burial mounds, destroying the archaeological record and disturbing the fragile ecology.
Similar(51)
He told me that there were shadowy operators who were interested in the same treasures.
You'll find the same treasures, browsable in a few hours, with a lot more breathable air.
Today, that same treasure MAP turned out to be a gold mine, as Droid-Life spotted both a 4G-capable Motorola Xoom and that Motorola Droid 3 we've been hearing so much about.
Jim and his guardians, of course, have in their possession a treasure map, but the hiring process they use to assemble a crew for their voyage could have benefited from a little more reference-checking, because they end up with a ship full of pirates who are after the very same treasure.
"As someone who crossed over from a typical American middle-class upbringing to someone who embraced the principles of dharma and reincarnation, I wanted to find a means to make those same treasures available to people from my own background," Das told HuffPost last year.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com