Exact(3)
Years ago, he was a committed leader of the players union, the same thorn in the side of the establishment that he was on the court to Jordan and Bird and Magic.
Then, two years later, with Liverpool en route to winning the title again under Dalglish, the Reds came up against the same Thorn in their side.
Indeed we now know that the brain takes into account a number of factors to choose how much pain to create; varying any one of these factors can affect how prickly the same thorn is.
Similar(57)
Marbury's perspective for improving the team is the same as Thorn's.
"We are trying to do four things at the same time," Ms. Thorning-Schmidt said, drawing four points on a piece of paper.
These days Mr. Lokinyi sports his crisp camouflage fatigues with pride and patrols the same scratchy miles of thorn bush he used to stalk, using his bushcraft to predict where the poachers will strike next.
The film depicts the way two siblings of opposite characters can co-exist in the same way that a thorn and a flower can co-exist in the same plant.
Groves of grayish brown thorn trees, the same color as the stark stoney ground, stretch out towards grey-brownish crags and mountains -- the moon with a few trees.
"Many late afternoons found us waiting with the lions in some isolated spot, sharing the same lean shade of a twisted thorn tree, all of us lethargic, torpid, lightheaded, comatose," Delia Owens recalls of her early work in Africa.
The team installed 1700 meters of the fences along the boundaries of 17 farms in Northern Kenya that are often raided by wild elephants; another 1700 meters of the same farms were protected only by thorn tree fences.
He had come to visit Sahara Reporters' founder Omoyele Sowore, who is cut from the same cloth and his been a thorn to Nigerian authorities, exposing rampant corruption there.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com