Your English writing platform
Discover LudwigExact(59)
Yet when he goes to health-care conferences, he says, nobody uses the same terminology.
And when the same terminology is used for a moral and immoral act, a moral equivalence is created.
The main players have Little League nicknames (Vandy, JMart), use the same terminology and, strangely, share the same speech affect.
This makes translation a lot more efficient and crucially more consistent, as it means we are using the same terminology, style and register for the same client".
He pushes scientists to use the same terminology (even, occasionally, the same language), and to use the same metric standard of measurement.
Ko said Korea's objective in using the same terminology to describe the ROK-Russia relationship was to balance the ROK-PRC relationship.
We were joined there by a new group of young Indians — who were modern enough to drop out of school and leave home and family to discover (using the same terminology that we did) their own identity.
Harris said that after hearing the audibles of a future opponent on television, he had subsequently heard the same terminology while playing that team and used that knowledge to anticipate a particular play.
Investment, which consists of spending of capital by the business sector on new plant and equipment and on desired additions to inventories, is, in the same terminology, an injection into the circular flow.
But more significant, he felt, was the fact that Shugden groups in the west expressed the same core views as the Chinese authorities and used the same specific strategy, and often the same terminology, notably the decision to focus their campaigns on attacking the Dalai Lama and describing him as "false".
Similar(1)
51 Thinking and talking about values is not easy, not least because as we have shown the same terminology can be used to communicate very different meanings.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com