Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
The same symbolism would hold true today.
Kishimoto has noted that he originally designed Lee to symbolize human weakness; Kishimoto's design of Sakura Haruno was also intended to carry the same symbolism.
We have come far in the history and sacrificing a goat or a lamb no longer holds the same symbolism as it did thousands of years ago.
The same symbolism is observed in Ancient Egypt where in the temple of Dendera, Ahi the Great is called "the Lion of the Sun, and the lion who rises in the northern sky, the brilliant god who bears the sun".
Shortly before the First Crusade, Pope Urban II had encouraged the Iberian Christians to reconquer Tarragona, using much of the same symbolism and rhetoric that was later used to preach the crusade to the people of Europe.
While a memorial and a new tower are currently in the works, it might be a while until we look at those buildings with the same awe and the same symbolism that we did the Twin Towers.
Similar(52)
Classical literature was invested with this same symbolism; exegetical, or interpretative, methods first applied to the Scriptures were extended as a general principle to classical and secular writings.
What material item has that same symbolism, so instantly recognizable and so loaded with associations?
Both sides are now moving to set it right, borrowing from the same historic symbolism so effectively deployed in their diplomacy.
For an artist who grew up in the upper-middle class streets of Cheltenham Township, Pennsylvania, pretending that a McLaren brings him the same accomplished symbolism that it does a rapper from Paterson, New Jersey (and its 15 out of 100 crime index safety rating) is misguided.
The same colours and symbolism were adopted by the Mozambique Liberation Front, or Frelimo, in 1962 when Udenamo united with another party.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com