Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
And they were constrained by a decision to apply the same repayment terms to all of the counterparties.
The new obligations will apply from July 2016 and ensure people who are overseas for more than six months will face the same repayment obligations as people who remain in Australia.
Should your daughter decide to work for herself she will be subject to the same repayment criteria, with the same £15,000 gross earnings threshold before any repayment is due.
The two French companies have followed the same repayment rhythm, returning a first tranche of 1 billion euros ($1.5 billion) in the second half of 2010, then another 1 billion euros in February with the final 1 billion euros due on Tuesday.
After all, there is no reason someone who borrows $20,000 should have the same repayment rate as someone who borrows $100,000.
Similar(55)
A more recent move towards debt restructuring and some debt forgiving notwithstanding, many countries continue to labour under those same repayments.
By going interest-only, nice houses with gardens (well, vegetable-growing area) suddenly became affordable – all for the same monthly repayment had we gone for a smaller home, with a tiny garden – but funded with a repayment mortgage.
The same terms of repayment applied for a graduate to earn over £21,000 a year.
Also, wrestlers who win under these conditions lose more than they should when they later face the same opponents, suggesting "repayment in kind".
Paying off a much smaller sum than with HP on the same car makes monthly repayments a lot cheaper.
Base rates of 5% will create the same burden interest and mortgage repayments as a proportion of disposable income as base rates of 10% did a decade ago, says John Butler, an economist at HSBC, a bank.So much for the worries.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com