Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(25)
Pullen performs about one holy union ceremony a month, the same rate as for heterosexual weddings.
Studies indicate that 9% of rape allegations are false, the same rate as for other types of crime.
It is estimated that 9% of rape allegations are false, the same rate as for other type of crime.
Then marked a clear break in the trend and the percentage of ever married is no longer increasing at the same rate as for those born in 1935.
The rate of Federal sharing for payments for care in those institutions would be at the same rate as for medical assistance under title XIX.
Declines cut across age levels: The change in enrollment for students 21 and younger fell at about the same rate as for students 25 and older.
Similar(35)
Discounts were available at the same rates as for ferries.
Premiums for multi-employer plans have not increased at the same rate as premiums for single-employer plans in the past several decades.
The machinists' strike at the Ford plant in Dagenham in 1968 was spurred on by the failure to pay women the same rate as men for the same job.
The discrepancy is striking — if Jupiter moved at the same rate as Earth, for instance, it would orbit the Sun every 5 years, rather than every 12.
A study published last year on drug habits in the European Union showed that 20 to 25percentt of adults in Britain used marijuana -- about the same rate as shown for Denmark, France, Ireland, the Netherlands and Spain.
More suggestions(15)
the same ratio as for
the same trend as for
the same level as for
the same population as for
the same extent as for
the same frequency as for
the same price as for
the same incidence as for
the same frequencies as for
the same proportions as for
the synonymous rate as for
the wholesale rate as for
the same caption as for
the jobless rate as for
the prevailing rate as for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com