Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "the same process of" is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to a process or method that has been previously mentioned or is already known to the reader. Example: We will be following the same process of data analysis that we used in our previous project.
Exact(60)
They go through the same process of rationalising what they do with the expectations of others.
Interestingly, the same process of categorisation in infants is not evident when it comes to race.
So the same process of creative renewal will be extended to daytime programming.
It's the same process of letting go of control and listening.
The same process of economic growth will do the same in developing countries.
The film has been released this past week and Flynn has gone through the same process of expectation management.
The same process of thought, Mr. van Creveld says, may now be under way in North Korea.
Much the same process of racialization is taking place with that other enormous sociological non-group, Asian-Americans.
It's not the same process of writing in English, where I could choose from one of twenty-five different words to describe how the sky looks to me.
"It's my understanding from the people we're working with that what we're going through with the networks is the same process of negotiations that others go through".
Consensus puts these concerns down to an inflexible approach to development across the theatre industry that feeds every new play through the same process of readings and redraftings.
More suggestions(16)
the same treatment of
the same implementation of
the same trial of
the same transformation of
the same procedures of
the same processes of
the same procedures for
the same courses of
the very same process of
the same course of
the same procedure of
the same basis of
a similar fashion of
a similar manner of
the similar approach of
the same manner of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com