Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(10)
Specifically, relations of similarity seem to be meaningful and able to reproduce the same modes of ruin damage.
Thus, Latin uses the word 'canis' to signify what English speakers mean by 'dog', but the same modes of signifying determine their function as singular and as nouns.[9] We might think of modi significandi metaphorically as hooks or fasteners on a word because they reflect its potential for combination with other words in propositions and other grammatically well-formed constructions.
Upon the reception of the handover command, the RN reacts differently depending on the scenario: the source and target eNBs have the same modes of operation (i.e., they both use the same duplexing mode, frame structure, etc)., and they are also synchronized with each other; or the two eNBs operate in different modes, or they are not synchronized.
We constantly recycle the same concepts and express them through the same modes of representation.
One of the reasons we rotate our crops is so that our soil isn't getting the same modes of action year after year.
"The abatement of financial tensions has led some financial institutions to imagine they can return to the same modes of action prevalent before the crisis".
Similar(50)
Yet, there were other products containing the same a.s. or the same mode-of-action combination that had MDR values between 0.5 and 2 for the same endpoints.
The competition comes from Avastin, another Genentech drug that has the same mode of action.
Certain drugs related to the amphetamines have the same mode of action but are somewhat milder stimulants.
Ta-Nehisi Coates's Between the World and Me is in the same mode of The Fire Next Time; it is a book designed to wake you up.
But that dreary omen did not deter the defending champion Phillies from using the same mode of transportation that Philadelphia's Whiz Kids took 59 years ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com