Your English writing platform
Discover LudwigExact(35)
The Roligans had the same infectious sense of fun as their team and complete love for the players.
The same viral strain, acquired in the same way on the same evening, from the same infectious patient, can kill one person, while giving another a headache.
Whether he's burning rubber or fixing a peanut butter sandwich ("right up to the edges"), this former joyrider spins his wheels and records with the same infectious exuberance.
And as his verbal sparring partner Sam Swift the Quick, Rufus Hound brings the same infectious glow of an actor clearly having the time of his life that Frank Skinner did last year.
One challenge the Dynamics will face next Sunday, in the final round of the collegiate championships, will be to try to convey the same infectious spirit in cavernous Avery Fisher Hall.
Two of the most devastating outbreaks of plague in history, each of which killed more than half the population of Europe, were caused by different strains of the same infectious agent, a study has revealed.
Similar(25)
Johnson has that same infectious x-factor.
But his political commitment also expressed itself with the same buoyant, infectious joy that percolates in Mr. Jean's melodies.
Practically, these two classes of disease are the same, because infectious diseases generally are communicable, or transmissible, from one host to another, and the causative agent, therefore, is disseminated, directly or indirectly, through the host population.
In sub-Saharan Africa, a mother is nearly 40 times more likely to die in childbirth than in the U.S. At the same time, infectious diseases such as tuberculosis, malaria and HIV/AIDS still claim the lives of hundreds of thousands of people every year.
This is achieved by using the commonly-termed method of stages: the infectious class is decomposed into several sub-classes, with an identical rate of transition between these classes chosen to retain the same expected infectious period.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com