Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(4)
"He's subject to the same inconveniences as the tenants, so if the hot water is off, he has an incentive to fix it.
"My first concern is to protect the civil rights of 8.1 million people who live here," Mr. Bloomberg said this week, explaining why he does not want protests to cause the same inconveniences that extensive security measures inevitably will.
And because it would be impossible for technicians to drive around with every possible replacement part, some repairs require a follow-up visit that can be subject to the same inconveniences.
It would involve operators, service representatives and repair workers, and could cause the same inconveniences that local and long-distance customers experienced in previous telephone company strikes: delays in repairs, installing new lines, ordering new phone service and getting questions answered about telephone bills.
Similar(56)
Even American, Australian, Canadian and Russian students have to face the same inconvenience, dividing students into locals and outsiders.
I want to report the difficulty I had, so that you can make sure other people don't suffer the same inconvenience in future".
The same inconvenience being hoisted onto your administration when we ask for targeted (not coincidental) action is no less than the inconvenience being thrust onto the black community when people are asked to take off work to show up to the polls.
Online, there is written and visual evidence of those very same inconveniences.
This same "inconvenience" is built into photography.
At the same time, the inconvenience caused to passengers, and the disagreement among governments that have resulted, point up the havoc that terrorists can cause, even if those plots are scotched or spectral.
John was the same, talking about the inconvenience of exorcisms as if they were on a par with emptying the dishwasher, or someone stopping still, right in front of you, as you try to get on an escalator.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com