Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
Rossetti would later reprise the Queen of Hearts theme when textile manufacturer John Aldam Heaton commissioned him to make a painting of his wife in the same guise.
The Jeep Grand Cherokee is really the only crossover in the entire Chrysler Group lineup, and it's been on the market in roughly the same guise for a solid decade.
In the same guise, familial cases of FMS were found, although to a lesser extent, only in the group with LE (7%).
Similar(54)
The American auto industry gave us more of the same under the guise of "that's what Americans want".
The conceit was always the same: under the guise of a warts-and-all exposé, "Straight from the Projects" offered pre-YouTube-era rap fans a chance to indulge in inner-city tourism without any of the real-world hazards.
The globalization of progress took place first at the end of a sword and under the blows of a truncheon, later at the end of a gun and the concussion and shrapnel of bombs, and today at the end of the same under the guise of humanitarianism and the ideological mantra of neo-liberal globalization.
Of course, both kinds of Russians are often the same people in different guise: apparatchiks whom historical opportunity has turned into plutocrats.
In a previous guise the same firm, which is run by former investment banker Henry Jackson, took over the running of furniture chain MFI in 2006 after securing a £130m dowry from its owner.
Activists say those voluntary guidelines allow food companies to continue feeding the same antibiotics under the guise of disease prevention. .
Discriminant analysis indicated that the language used by male and female respondents in the male guise differed from that used by the same respondents in the female guise, supporting communicators' consistent gender-linked language schemata, and stereotypes, and the new process model.
They have been asking the same question, under many guises, ever since.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com